Ciekawostki

Pedro Pascal zaczytany w powieści Olgi Tokarczuk

Zna­ny z roli Obe­ry­na Mar­tel­la w „Grze o tron” aktor wrzu­cił na Insta­gra­ma wia­do­mość o czy­ta­nej wła­śnie książ­ce. Oka­za­ło się, że się­gnął po twór­czość pol­skiej noblistki.

Pedro Pas­cal to powszech­nie uwiel­bia­ny chi­lij­sko-ame­ry­kań­ski aktor. Szer­szą popu­lar­ność zyskał w 2014 roku, gra­jąc w adap­ta­cji „Pie­śni Lodu i Ognia” George’a R.R. Mar­ti­na, czy­li w wypro­du­ko­wa­nym przez HBO seria­lu „Gra o tron”. Wcie­lił się w postać Obe­ry­na Mar­tel­la, młod­sze­go bra­ta księ­cia Dorne, opę­ta­ne­go chę­cią zemsty za bru­tal­ny los, któ­ry spo­tkał jego sio­strę. Poru­sza­ją­ce sce­ny z Tyrio­nem Lan­ni­ste­rem (Peter Din­kla­ge) oraz tra­gicz­ny los posta­ci spra­wi­ły, że wie­le osób nie mogło zapo­mnieć o Obe­ry­nie. Póź­niej­sza karie­ra Pedro Pas­ca­la to pasmo gło­śnych ról: Javier Peña w „Nar­cos” (2015), Din Dja­rin w „Man­da­lo­ria­ni­nie” (2019) oraz „Księ­dze Boby Fet­ta” (2021) i wresz­cie Joel Mil­ler w „The Last of Us” (2023). Pro­fil akto­ra na Insta­gra­mie (@pascalispunk) obser­wu­je obec­nie 8,6 milio­na osób.

Ostat­nio na Insta­sto­ries Pedro Pas­cal wrzu­cił zdję­cie okład­ki angiel­skie­go tłu­ma­cze­nia powie­ści „Pro­wadź swój pług przez kości umar­łych” Olgi Tokar­czuk z krót­kim komen­ta­rzem: „stay­ing blue…”. To gra słów: z jed­nej stro­ny ozna­cza to „pozo­sta­ję w smutnym/melancholijnym nastro­ju”, co może odno­sić się do tre­ści książ­ki, z dru­giej – „blue” to tak­że po pro­stu kolor nie­bie­ski, a wła­śnie taka jest okład­ka książ­ki. Oso­by śle­dzą­ce pro­fil auto­ra bły­ska­wicz­nie pod­chwy­ci­ły reko­men­da­cję, się­ga­jąc zarów­no po anglo­ję­zycz­ne wyda­nie, jak i prze­kład powie­ści Tokar­czuk na hiszpański.

Dla osób śle­dzą­cych pro­fil Pedro Pas­ca­la jego zain­te­re­so­wa­nie lite­ra­tu­rą nie jest niczym nowym. Wcze­śniej aktor pole­cał książ­ki autor­stwa m.in. Toni Mor­ri­son, Jame­sa Bal­dwi­na i Anne Carson.

Powieść „Pro­wadź swój pług przez kości umar­łych” uka­za­ła się w 2009 roku nakła­dem Wydaw­nic­twa Lite­rac­kie­go. To meta­fi­zycz­ny thril­ler, opo­wia­da­ją­cy o Jani­nie Duszej­ko, miło­śnicz­ce astro­lo­gii i poezji Wil­lia­ma Blake’a, eme­ry­to­wa­nej nauczy­ciel­ce z Kotli­ny Kłodz­kiej. Gdy w serii tajem­ni­czych mor­derstw ofia­ra­mi pada­ją myśli­wi, twier­dzi ona, że to duchy zwie­rząt msz­czą się na swo­ich opraw­cach. Według „Guar­dia­na” to jed­na z naj­waż­niej­szych ksią­żek XXI wieku.

Za prze­kład powie­ści na język angiel­ski odpo­wia­da Anto­nia Lloyd-Jones, książ­ka „Dri­ve Your Plow Over the Bones of the Dead” zosta­ła wyda­na w 2018 roku. W 2016 roku uka­zał się prze­kład na język hisz­pań­ski zaty­tu­ło­wa­ny „Sobre los huesos de los muer­tos”, któ­ry wyszedł spod pió­ra Abla Mur­cii Soria­ny. W 2017 roku na pod­sta­wie powie­ści powstał film „Pokot” w reży­se­rii Agniesz­ki Hol­land i Kasi Ada­mik. W rolę Jani­ny Duszej­ko wcie­li­ła się Agniesz­ka Mandat.

Łącz­nie na język angiel­ski zosta­ło prze­ło­żo­nych sześć powie­ści Olgi Tokar­czuk. Pozo­sta­łe z nich to: „Pra­wiek i inne cza­sy”, „Dom dzien­ny, dom noc­ny”, „Bie­gu­ni”, „Księ­gi Jaku­bo­we” oraz „Empu­zjon”.

Pedro Pas­cal nie jest jedy­nym gwiaz­do­rem, któ­ry zachwy­cił się pro­zą Olgi Tokar­czuk. Wcze­śniej Nata­lie Port­man pole­ca­ła powieść oso­bom ze swo­je­go klu­bu czy­tel­ni­cze­go Natalie’s Book Club. Zachwy­ci­ło ją połą­cze­nie tajem­ni­cy, czar­nej kome­dii, filo­zo­fii oraz poli­ty­ki. Prze­pro­wa­dzi­ła też wywiad z pisar­ką. Z kolei Chris Pine pole­cał w sie­ci „Bie­gu­nów”.

Olga Tokar­czuk jest lau­re­at­ką Nagro­dy Nobla w dzie­dzi­nie lite­ra­tu­ry za rok 2018, otrzy­ma­ła ją za „wyobraź­nię nar­ra­cyj­ną, któ­ra z ency­klo­pe­dycz­ną pasją repre­zen­tu­je prze­kra­cza­nie gra­nic jako for­mę życia”. Za „Bie­gu­nów” zosta­ła uho­no­ro­wa­na Nagro­dą Booke­ra, dwu­krot­nie zdo­by­ła tak­że Nagro­dę Lite­rac­ką „Nike”. Jej powie­ści zosta­ły prze­ło­żo­ne przez 90 osób na 37 języ­ków, m.in. angiel­ski, arab­ski, chiń­ski, cze­ski, duń­ski, hin­di, hisz­pań­ski, japoń­ski, kore­ań­ski, nie­miec­ki, per­ski, por­tu­gal­ski i rosyjski.

Anna Tess Gołębiowska

Czy­taj też: Olga Tokar­czuk z Lite­rac­ką Nagro­dą Nobla. Jest dwo­je laureatów!

Czy­taj też: Jak lau­re­at­ka Osca­ra z noblist­ką – Nata­lie Port­man prze­pro­wa­dzi­ła wywiad z Olgą Tokarczuk

Zdję­cie głów­ne: Pedro Pas­cal jako Obe­ryn Mar­tell („Gra o tron”)

Reklama

Może też zainteresują cię te tematy