Członkowie Akademii Szwedzkiej przyznali w zeszłym roku kolejną Nagrodę Nobla w dziedzinie literatury. Laureatką została amerykańska poetka Louise Glück, co było niewątpliwie sporym zaskoczeniem dla wielu czytelników i krytyków. W Polsce twórczość noblistki jest praktycznie w ogóle nieznana, żaden z jej wierszy dotychczas nie został przełożony na nasz język. Wkrótce jednak się to zmieni. Wydawnictwo a5 planuje przybliżyć nam jej poezję.
Według Akademii Szwedzkiej Louise Glück posiada niepowtarzalny poetycki głos, który swym surowym pięknem czyni indywidualną egzystencję uniwersalną. Przekonać się o tym będziemy mogli w drugiej połowie 2021. Wtedy właśnie ukaże się tomik poezji, zatytułowany Ararat. Nakładem Wydawnictwa a5 ukażą się w sumie trzy tomy z twórczością noblistki. Przekładem na język polski zajmuje się Krystyna Dąbrowska.
Urodzona w Nowym Jorku Louise Glück w szkole średniej zaczęła cierpieć na anoreksję. Z chorobą wygrała, ale trudne przejścia z nią związane znalazły później odbicie w jej poezji. W swojej twórczości mocno stawia na ukazanie różnych aspektów traumy. Popularnymi w jej poezji tropami są także pożądanie i natura, o których często pisze, uwypuklając smutek i wyobcowanie. Krytycy wskazują na stykające się w jej poezji elementy autobiograficzne z mitycznymi.
Wydawnictwo a5 zauważa, że Louise Glück jest pierwszą poetką nagrodzoną przez Akademię Szwedzką od czasu Wisławy Szymborskiej i szesnastą kobietą wyróżnioną literackim Noblem.
źródło wydawnictwo a5