National Book Award została ustanowiona w 1936 roku. W wyniku drugiej wojny światowej zawieszono przyznawanie nagród, żeby w 1950 ruszyć ponownie z impetem. Od samego początku istnienia wyróżnienie przyznawano amerykańskim autorom. Sytuacja ulega zmianie w bieżącej edycji. Dodano bowiem nową kategorię, w której wziąć udział mogą pisarze z całego świata, o ile ich książka została przetłumaczona w danym roku na język angielski i wydana w Stanach Zjednoczonych. Wśród nominowanych znalazła się Olga Tokarczuk.
Dotychczas nagrody przyznawane były w czterech kategoriach: fikcja, literatura faktu, poezja i literatura młodzieżowa. Teraz dochodzi piąta – przekłady. Na ogłoszonej kilka dni temu długiej liście znalazło się dziesięć tytułów pochodzących oryginalnie z dziewięciu krajów: dwie norweskie książki i po jednej francuskiej, hiszpańskiej, arabskiej, tamilskiej, włoskiej, japońskiej, rosyjskiej i polskiej. Nasz kraj w boju o tę jedną z najbardziej prestiżowych amerykańskich nagród reprezentować będzie Olga Tokarczuk. Uznanie jury wzbudził przekład powieści Bieguni, wydany za oceanem pod angielskim tytułem Flights.
Czy Polce uda się przejść do finałowego etapu dowiemy się 10 października. Natomiast laureaci 69. edycji nagrody zostaną ogłoszeni podczas uroczystej gali 14 listopada. Trzymamy bardzo mocno kciuki! To byłoby drugie w tym roku tak ważne międzynarodowe wyróżnienie dla Olgi Tokarczuk. Przypominamy, że w maju autorka za tę samą powieść dostała The Man Booker International Prize.
Poniżej przedstawiamy listę nominowanych w kategorii przekłady:
- Négar Djavadi, Disoriental, tłum. Tina Kover, wyd. Europa Editions,
– Roque Larraquy, Comemadre, tłum. Heather Cleary, wyd. Coffee House Press,
– Dunya Mikhail, The Beekeeper: Rescuing the Stolen Women of Iraq, tłum. Dunya Mikhail i Max Weiss, wyd. New Directions Publishing,
– Perumal Murugan, One Part Woman, tłum. Aniruddhan Vasudevan, wyd. Black Cat / Grove Atlantic,
– Hanne Ørstavik, Love (pol. tłum. Miłość), tłum. Martin Aitken, wyd. Archipelago Books,
– Gunnhild Øyehaug, Wait, Blink: A Perfect Picture of Inner Life, tłum. Kari Dickson, wyd. Farrar, Straus and Giroux / Macmillan Publishers,
– Domenico Starnone, Trick (pol. tłum. Psikus), tłum. Jhumpa Lahiri, wyd. Europa Editions,
– Yoko Tawada, The Emissary, tłum. Margaret Mitsutani, wyd. New Directions Publishing,
– Olga Tokarczuk, Bieguni, tłum. Jennifer Croft, wyd. Riverhead Books / Penguin Random House,
– Tatyana Tolstaya, Aetherial Worlds, tłum. Anya Migdal, wyd. Alfred A. Knopf / Penguin Random House.
Przygotował Oskar Grzelak
Źródło: www.newyorker.com