Podczas Targów Książki w Londynie dom wydawniczy Head of Zeus nabył międzynarodowe prawa do wydania książki „Lód” Jacka Dukaja. „Lód” to najbardziej ambitna książka Dukaja. To powieść o alternatywnej rzeczywistości, opowiadająca o Europie i Rosji na początku XX wieku. Z powodu katastrofy naturalnej – pisarz oparł swą historię na autentycznym zjawisku, kiedy w 1908 roku meteoryt Tunguski uderzył na terenach Syberii – cała Europa i połowa Rosji znalazły się pod grubą warstwą śniegu. Zapanowała wieczna zima, a prawa fizyki oraz logika zaczęły działać inaczej.
W tej scenerii polski, nikomu nieznany matematyk zostaje wyrwany z łóżka przez urzędników Ministerstwa Zimy i wysłany na Syberię w celu odnalezienia swojego zaginionego ojca. Podróż mężczyzny na pokładzie Ekspresu Transsyberyjskiego przez zamarznięty kraj to opowieść przeplatana intrygami politycznymi, z wątkami przestępczymi i naukowo-filozoficznymi. Kulminacją tej podróży jest zmierzenie się z czymś obcym, z tytułowym Lodem. To nieodganiona materia łącząca prawa termodynamiki z logiką. Lute – anioły Mrozu, przejmują ulice miast, zamrażając wszystko fizyczne oraz to, co niematerialne jak prawdę, fałsz. Pokrywając ziemię swą złowrogą i zabójczą mocą naruszają globalną równowagę władzy, rozpoczyna się wędrówka ludzi do miast w poszukiwania ciepłego schronienia przed zabójczym zimnem…
Jacek Dukaj to młody pisarz, głównie science fiction i fantasy. Jest najczęściej nagradzanym polskim autorem. Swoją pierwszą powieść opublikował w wieku 14 lat. Do tej chwili wydał sześć powieści, pięć noweli i trzy krótkie kolekcje. Sześć lat z rzędu otrzymywał Nagrodę Fandomu Polskiego im. Janusa A. Zajdla, poza tym czterokrotnie nagrodzony Nagrodą im. Jerzego Żuławskiego. Ponadto film Tomasza Bagińskiego Katedra, oparty na jego opowiadaniu, był nominowany do Oskara w 2003 roku.
Jacek Dukaj pytany o fakt wydania swojej powieści w obcym języku oznajmił: „Przekładanie na język angielski powieści tak zależnej od kontekstu kulturowego i historycznego, przy osobliwościach języka polskiego i rosyjskiego będzie wyjątkowym wyzwaniem. Jestem ciekaw, jaką książkę odkryją czytelnicy w wyniku tej przemiany”.
Właściciel Head of Zeus, Nicolas Cheetham powiedział: „Chciałem opublikować tę książkę od około 10 lat. Jest to jedno z największych dzieł polskiego SF, znane ze względu na jego 1000 stronicowe walory lingwistyczne, naukowe i filozoficzne. Cieszę się, że mam możliwość dodania jej do listy światowej klasy literatury science fiction. To są wciągające, wizjonerskie rzeczy, zajmujące miejsce na półce obok Thomasa Pynchona, China Mieville’a, Neala Stephensona”.