Tym razem nie chodzi o “Wiedźmina”. Nowa gra ma opierać się na “Trylogii Husyckiej”. “Trylogia husycka” to seria powieści rozgrywających się w XV wieku na terenie Śląska i Czech. Składają się na nią “Narrenturm” (2001), “Boży Bojownicy” (2004) oraz “Lux Perpetua” (2006). Tłem fabuły są oczywiście wojny husyckie.
Kampania reklamowa nowej gry jest bardzo tajemnicza. Wiadomo, że będzie to “gra przygodowa”, ale nie wiadomo, czy będzie to planszówka, karcianka, papierowy podręcznik RPG czy gra komputerowa. Do tej pory powstała tylko strona internetowa HussiteTrilogy.com (jest dostępna też w polskiej wersji językowej).
http://hussitetrilogy.com/pl/strona-glowna/
Czytamy na niej:
“Nie sprawdziły się mroczne proroctwa chiliastów, przepowiadających nadejście Końca dość precyzyjnie – na rok mianowicie 1420, miesiąc luty, poniedziałek po świętej Scholastyce.
Ale cóż – minął poniedziałek, przyszedł wtorek, a po nim środa – i nic. Nie nastały Dni Kary i Pomsty, poprzedzające nadejście Królestwa Bożego. Nie został, choć skończyło się lat tysiąc, z więzienia swego uwolniony Szatan i nie wyszedł, by omamić narody z czterech narożników Ziemi. Nie zginęli wszyscy grzesznicy świata i przeciwnicy Boga od miecza, ognia, głodu, gradu, od kłów bestii, od żądeł skorpionów i jadu węży. Próżno oczekiwali wierni nadejścia Mesjasza na górach Tabor, Baranek, Oreb, Sion i Oliwnej, nadaremnie oczekiwało powtórnego przyjścia Chrystusa quinque civitates, przepowiedziane w Izajaszowym proroctwie pięć miast wybranych, za które uznano Pilzno, Klatovy, Louny, Slany i Żatec. Koniec świata nie nastąpił. Świat nie zginął i nie spłonął. Przynajmniej nie cały.
Ale i tak było wesoło”
Przygotowane zostały odnośniki do Facebooka, Twittera i YouTube’a, ale póki co linki są ślepe.
Nietrudno zgadnąć, skąd nagłe zainteresowanie “Trylogią husycką” – w USA ukaże się 27 października tłumaczenie powieści “Narrenturm”. Powieść spotkała się z ciepłym przyjęciem recenzentów. Anglojęzyczna wersja “Narrenturm” to “The Tower of Fools”, a za przekład odpowiadał David French, który wcześniej przetłumaczył wiedźmińskie książki Andrzeja Sapkowskiego.
W anglojęzycznym wydaniu “Narrenturm” znalazła się informacja o grze – logo głoszące “Hussite Trilogy. Adventure Game”, a także napis “Coming Soon” oraz adres strony internetowej.
Dbaj o siebie, noś książkowe maseczki! Znajdziesz je TUTAJ.